Le Coran

Le Coran

  • Title: Le Coran
  • Author: Mohammed Arkoun
  • ISBN: 2080702378
  • Page: 256
  • Format: poche
  • Best ePub, Le Coran By Mohammed Arkoun This is very good and becomes the main topic to read, the readers are very takjup and always take inspiration from the contents of the book Le Coran, essay by Mohammed Arkoun. Is now on our website and you can download it by register what are you waiting for? Please read and make a refission for you

    • [PDF] Download ↠ Le Coran | by ✓ Mohammed Arkoun
      256 Mohammed Arkoun
    • thumbnail Title: [PDF] Download ↠ Le Coran | by ✓ Mohammed Arkoun
      Posted by:Mohammed Arkoun
      Published :2019-08-22T21:40:48+00:00

    1 thought on “Le Coran”

    1. M. Arkoun (1928 - 2010) a repris la traduction de Kasimirski en l'allégeant pour en faire un produit plus accessible. Le Coran étant souvent ambigu, voire incompréhensible, la traduction nécessite une interprétation personnelle de nombreux passages, d'où des différences suivant les traducteurs.La numérotation des versets ayant été changée vers 1923, la correspondance avec les traductions actuelles oblige à rechercher parmi les numéros voisins.D'autres différences sont dues aux évo [...]

    2. Livre extrêmement vieillit. Annotations au crayon d'un lecteur qui n'a su que voir le côté fanatique et un peu trop salafiste à mon goût. Déçu. D'habitude livres sont en excellent état mais là c'est une ruine antique

    3. L'écriture est peut-être un peu vieillie, mais on ne demande pas à un livre religieux d'être léger. Bonne édition quoi qu'il en soit.

    4. J'ai offert ce livre à ma kiné qui se pose des questions sur la religion musulmane l'avais moi même lu avant de me convertir

    5. Excellente ouverture sur les ressorts du monde arabe pour quelqu'un de culture chrétienne et qui n'a aucune connaissance de la culture de l'Islam

    6. Plutôt que d'écouter la propagande télé racontant n'importe quoi, il est éminemment utile de lire le vrai texte. Et c'est super qu'il soit disponible en langue française et pour pas cher. Pour information.

    7. Le livre saint traduit par un "orientaliste" comme les surnomment certains oulémas (j'en conviens, le qualificatif est dur à porter). Sauf que cette traduction était une bonne idée à l'époque. Il fallait le faire: traduire le Coran en français afin de le mettre à disposition de lecteurs de l'hexagone en mal de comprendre le message coranique et qui n'écrivaient pas la langue arabe. Les autres versions étaient vieillissantes (Raymond BLACHERE et Jacques BERQUE). Ce Coran-ci est préfac [...]

    8. Monsieur KASIMIRSKI est à l'origine de cette traduction en date du 19ème siècle mais adoubée par Monsieur Mohammed Arkoun qui préface le livre. Cela signifie que la traduction est de grande qualité. Des traductions plus récentes probablement de Français de souche européenne existent telle que celle de Monsieur GROSJEAN mais je n'ai pas lu cette dernière. Dans le cas présent, ce livre ne m'a pas choqué et peut être conseillé à des lecteurs français qui ne souhaitent pas lire de tr [...]

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *